Envie de dessiner un coq aujourd'hui, malgré les sonneries incessantes du téléphone, et le manque de temps. Mais je l'ai tranquillement terminé, plume par plume.
Want to draw a rooster today, despite the incessant ringing of the phone, and lack of time. But I ended quietly, feather by feather.
Affichage des articles dont le libellé est graphisme. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est graphisme. Afficher tous les articles
samedi 7 juillet 2012
samedi 23 juin 2012
Latest drawings
Voici la production quelque peu hétéroclite et dissolue de ces derniers jours...
Here the production somewhat eclectic and dissolute past few days ..
Thomas, l'enfant furtif:
Thomas, the child stealth:
La bécane du King ( pas Elvis, l'autre: mon père), dessinée dans l'ombre frissonnante d'un saule pleureur :
The bike of the King (not Elvis, the other :my father), drawn in the shade of willow shivering:
Sur la selle, le bouquin de Denis Grozdanovitch ("précis de mécanique gestuelle et spirituelle"), qui m'avait servi du temps où je voulais devenir un bon joueur de squash.
On the saddle, the book by Denis Grozdanovitch ("precise mechanical gestures and spiritual"), who had served me the time I wanted to be a good squash player.
Ah oui, et encore la cuisine, par un doux soir printannier, avec un ballet d'hirondelles au dessus de la tête:
Oh yes, and even the kitchen, with a mild spring evening, with a ballet of swallows overhead:
Here the production somewhat eclectic and dissolute past few days ..
Thomas, l'enfant furtif:
Thomas, the child stealth:
La bécane du King ( pas Elvis, l'autre: mon père), dessinée dans l'ombre frissonnante d'un saule pleureur :
The bike of the King (not Elvis, the other :my father), drawn in the shade of willow shivering:
Sur la selle, le bouquin de Denis Grozdanovitch ("précis de mécanique gestuelle et spirituelle"), qui m'avait servi du temps où je voulais devenir un bon joueur de squash.
On the saddle, the book by Denis Grozdanovitch ("precise mechanical gestures and spiritual"), who had served me the time I wanted to be a good squash player.
Ah oui, et encore la cuisine, par un doux soir printannier, avec un ballet d'hirondelles au dessus de la tête:
Oh yes, and even the kitchen, with a mild spring evening, with a ballet of swallows overhead:

dimanche 8 avril 2012
Pluie zen, oeufs de Pâques et volcans d'Auvergne.
Parfois, il me semble que dessiner est une petite méditation. Comme le jour où j'a fait cette aquarelle, alors que la pluie commençait à tambouriner doucement sur la vitre.
Sometimes, i feel drawing like a méditation. Tha's what i felt while i was drawing this little bonsaï, and when the rain began to fall slowly.
Judith, ma fille de sept ans, au moment de peindre des oeufs pour Pâques.
My daughter Judith , painting eggs for Easter.
Sometimes, i feel drawing like a méditation. Tha's what i felt while i was drawing this little bonsaï, and when the rain began to fall slowly.
Judith, ma fille de sept ans, au moment de peindre des oeufs pour Pâques.
My daughter Judith , painting eggs for Easter.
mercredi 4 janvier 2012
Le premier post
. Et puis il y a les carnets d'atelier, pour les dessins plus léchés ou pour les expérimentations graphiques diverses...Le papier crème et légèrement glacé du moleskine se prête à merveille à ce genre d'usage.,mais je peux utiliser autre chose..
Bon.
J'espère avoir rapidement quelques lecteurs et quelques commentaires, parce que là, pour le coup, je me sens un peu tout seul dans ma grotte....
Inscription à :
Articles (Atom)



