|Drawing made in Passeig del Born, with Fabien Denoël|
A Barcelone en particulier.
Grand moment, ce Symposium, sympa de rencontrer certains USK ( "UrbanSKetchers") d'outre Atlantique ou d'Outre-plus-loin encore en vrai, autour d'une bière.
Ca valait le coup de quitter les montagnes et ruisseaux d'Auvergne, même en pleine saison de pêche à la mouche.
I would need the seven lifes of a cat to draw everything I want in Barcelona.
The Urbansketcher's Symposium was a grat moment, I was so happy to meet fellow sketchers from over Atlantic Ocean, ( and over many other seas too!).
It was worth to leave the mountains and streams of Auvergne, even in high season of fly fishing.
|Barcelona, el Raval, from my bathrom's window. Woke up very early this morning, Don't know why. Need to draw something, maybe.|
|Sketching close to "La Barceloneta" with Lapin and co..|
So here we are, with our books, strolling the noses up, spreading full pages and pages with pencils, pens, watercolors, grease stains, suntan cream, gouaches, and everything that can satisfy this instinct that exists within us since evolution put us hands instead of fins.
|Au parc Guell et dans Gracia|
A la fin, ça donnait une sorte d'esperanto énolique, mais on arrivait à se comprendre, allez savoir, le dessin peut être.
|My sketching place in the CCCB bar.|
On the evening, we used to meet together for the "drink&draws" in the CCCB bar. Sometimes, it was a little bit difficult to speak English, Spanish, and French while drawing ( and having one or too beers..).At the end of a drink&draw session, my langage was a kind of mix of many langages, but the universality of the drawing was enough to be understood.
Quelques bobines de ces soirées là:
A few portraits made during these sessions:
I filled my memory disk of those moments strolling under the trees, enjoying the fresh air stream passing under my shirt, chatting about the difficulty our senses to describe the world as it is, therefore it is useful to scribble things, although at this time, a guy is capturing two trouts instead of me in my fishing places.
|In the Parc de la Ciutadella|
|Tapas party with (from left to right): mrs Tazab, Juliette Plisson, Martinesan, and Emily Nudd Mitchell|
|Santa Maria del Mar during the final sketchcrawl|
Et quand on fatiguait un peu de dessiner, il y avait toujours la possibilité de feuilleter les carnets des copains et de visiter un peu leur univers.
When we were tired of drawing, there was the possibility of flipping a friend's sketchbook to visit his universe, still great moments.
|Musicians in the street, Santa Maria del Mar.|