lundi 22 décembre 2014

Quelques joyeusetés.

Avec irrégularité mais toujours un égal plaisir,
 je remplis ce petit carnet de latin qui se démiaule petit à petit au fond
 de mes poches. On y trouve, en vrac: l'opéra de Clermont-Ferrand,
un copain derrière une bière...


With irregularity, inconstancy, but still equal pleasure,
I fill this little Latin book that deteriorates gradually in
my pockets. It includes:The Opera of Clermont-Ferrand,
a buddy behind a beer...

...les bouilles de Louise et Lulu qui adorent dessiner leur tonton,
surtout quand il met ses grosses lunettes, mon beauf' à l'heure du rugby...

...the lovely faces of Louise and Lucas, drawing their uncle,
so easy to sketch with his big glasses,
 my brother in law in front of a rugby match...

...des conversations à propos de lait de chèvre,
et bien d'autres choses.
And conversations about milk and goats
 (I can't remember what we were speaking about!)

Ainsi va la vie, bonnes fêtes à tous!
Such is life, Merry Christamas to all!
Enregistrer un commentaire